How to interpret “I think love is a touch and yet not a touch” by Salinger?

As to the translation of this sentence, I'm insistently AGAINST 99% of the versions you've read on the web, and here is why. If you preferred to draw a sentence out of its context, translate it, and put some clever touches to it to make it sound epitaphic, every effort would seem so great. However, … Continue reading How to interpret “I think love is a touch and yet not a touch” by Salinger?